Spotkanie inaugurujące serię o przyjaźni polsko-węgierskiej! Udział wezmą m.in. wicepremier Piotr Gliński oraz ambasadorowie Polski i Węgier.
Orsolya Zsuzsanna Kovács, Ambasador Węgier w Warszawie oraz Leszek Sosnowski, Prezes Wydawnictwa Biały Kruk, mają zaszczyt zaprosić 27 czerwca 2019 (czwartek) o godz. 13.00 do Ambasady Węgier w Warszawie, ul. Chopina 2, na uroczystą inaugurację edytorskiej Serii Węgierskiej oraz prezentację nowego przekładu poezji Sándora Petőfiego pt. „Lutnia i Miecz”.
Seria Węgierska to cykl publikacji, których celem jest przybliżenie historii, kultury oraz tradycji dwóch bratnich narodów i zaprzyjaźnionych państw. Pierwsza publikacja jest wyborem wierszy największego poety węgierskiego Sándora Petőfiego w nowym, wybitnym przekładzie Jerzego Snopka. Wydanie na wysokim poziomie edytorskim, z ilustracjami węgierskiego malarstwa romantycznego.
Sándor Petőfi żył krótko, niespełna 27 lat. Zginął jako adiutant gen. Józefa Bema w okrutnej bitwie z przeważającymi wojskami rosyjskimi pod Szegeszwarem w 1849 r. Ten młody bohater nie odszedł jednak w zapomnienie, bowiem pozostawił po sobie obfitą spuściznę literacką, która do dziś stanowi tyleż patriotyczną, co romantyczną inspirację Węgrów. Z tego powodu tę wyjątkową pozycję obraliśmy za początek całej Serii.
Spotkanie zainauguruje wicepremier, minister kultury i dziedzictwa narodowego Prof. Piotr Gliński
Wystąpienia (ok. 15 minut)
Orsolya Zsuzsanna Kovács, Ambasador Węgier w Warszawie
Prof. Jerzy Snopek, tłumacz Petőfiego, pisarz, Ambasador RP w Budapeszcie
Prof. István Kovács, dyplomata, historyk, pisarz i tłumacz, polonista
Prowadzenie: Dr János Tischler, Dyrektor Węgierskiego Instytutu Kultury, historyk, tłumacz, polonista
Uroczystość jak zwykle zakończy składanie autografów i dedykacji przez tłumacza oraz poczęstunek. Dla przedstawicieli mediów egzemplarze recenzenckie gratis.
Seria Węgierska w latach 2019-2020 obejmie następujące pozycje:
Sándor Petőfi "Lutnia i miecz"
Wybór poezji oraz życie i działalność wybitnego poety romantycznego. Tłumaczenie, wstęp i posłowie Jerzy Snopek.
István Kovács "Wspólne dzieje Polski i Węgier"
Historia polsko-węgierskich kontaktów na przestrzeni ponad 1000 lat. Obszerne dzieło, bogato ilustrowane. Tłumaczenie Daniel Warmuz.
Róbert Hermann, Andrzej Szpunar (tekst), "Panorama Siedmiogrodzka"
Album, który prezentuje zachowane ilustracje słynnej panoramy z 1897 r. wykonanej we Lwowie pod kierownictwem Jana Styki na 50-lecie Powstania Węgierskiego w 1849 r.
János Pilinszky "Utwory prozą"
Utwory prozatorskie wybitnego poety z Budapesztu (żył w latach 1921–1981). Tłumaczenie i wstęp Jerzy Snopek.
Sándor Kányádi "Wybór wierszy"
Autor uważany jest za największego węgierskiego poetę przełomu tysiącleci (żył w latach 1929–2018). Napisał m.in. cykl wierszy w formie pośmiertnych listów i telegramów do Pana Cogito. Tłumaczenie i wstęp Jerzy Snopek.
Jerzy Snopek "Biografia Sándora Petőfiego"
Spotkanie odbywa się w ramach Ogólnopolskiej Kampanii Czytelniczej „Pochwalmy się Polską”
Informacje dodatkowe: tel.: 12/260 32 90, 12/254 56 19, e-mail: biuro@bialykruk.pl
Sándor Petőfi – Lutnia i miecz
Sándor Petőfi żył krótko, niespełna 27 lat. Zginął jako adiutant gen. Józefa Bema w okrutnej bitwie z przeważającymi wojskami rosyjskimi pod Szegeszwarem, w gorący lipcowy dzień 1849 roku. Ten młody bohater nie odszedł jednak w zapomnienie, bowiem pozostawił po sobie obfitą spuściznę literacką, która do dziś stanowi tyleż patriotyczną, co romantyczną inspirację Węgrów. Zważywszy na wiek poety, bogactwo jego twórczości jest zdumiewające.
Komentarze (0)
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników serwisu. Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za ich treść. Wpisy są moderowane przed dodaniem.