„Franglais” zastąpi francuski? Lingwiści z Académie Française ostrzegają przed zmianami językowymi

Nasi autorzy

„Franglais” zastąpi francuski? Lingwiści z Académie Française ostrzegają przed zmianami językowymi

Język jest jednym z elementów tożsamości narodowej. Fot. Pixabay Język jest jednym z elementów tożsamości narodowej, podobnie jak miejsca, zabytki czy historia danego kraju. Fot. Pixabay Jak podaje raport opracowany przez lingwistów z Académie Française, istnieje poważne ryzyko, iż z powodu nadużywania słów pochodzenia angielskiego w komunikacji (zwłaszcza w dziedzinie biznesu) język francuski może stać się martwym językiem w ciągu najbliższych 20 lat. Dynamiczny rozwój tzw. "franglais" zdaje się potwierdzać te obawy.

Fenomen silnego wpływu języka angielskiego na francuski można zaobserwować od dłuższego czasu. Specjaliści z Académie Française alarmują, że „franglais” całkowicie zdominował oficjalną komunikację. Komisja lingwistyczna złożona z tej klasy specjalistów co Gabriel de Broglie, Florence Delay, Danièle Sallenave, Amin Maalouf, Dominique Bona i Michael Edwards obawia się poważnej destrukturyzacji francuskiej gramatyki i utraty punktu odniesienia językowego dla ogółu Francuzów, co rzecz jasna będzie się wiązało z utratą tożsamości językowej. „Jeśli nic się w tej kwestii nie zmieni, przy postępującej w tym tempie językowej destrukcji francuski za 20 lat będzie martwym językiem”, obawiają się francuskie autorytety w dziedzinie lingwistyki i językoznawstwa.

„Drive” czy też „start-up” to jedne z najpopularniejszych anglicyzmów, które się zwielokrotniły i rozprzestrzeniły w ostatnich latach. „Ich potężny wpływ destabilizuje i osłabia tożsamość języka francuskiego, a także jego przyszłość. Mamy poważne powody obawiać się zagubienia sensu i znaczenia poszczególnych słów, ciągłości ich pisowni; anglicyzmy bez wątpienia są źródłem niebezpieczeństwa dla języka francuskiego na poziomie lingwistycznym. Słownictwo anglo-amerykańskie często jest błędnie uznawane za powszechnie znane”, głosi raport, choć jednocześnie jego autorzy przyznają, że „tego typu słownictwo jest popularne wśród małej grupy wykształconych osób”. Według przeprowadzonej ankiety w 2020 r. 47 proc. Francuzów przyznało, że denerwuje ich nadużywanie anglicyzmów w mediach i w przestrzeni publicznej.

Problem nadużywania anglicyzmów niestety pojawia się także we współczesnej polszczyźnie, pogłębiając się w ciągu ostatnich 25 lat, co jest widoczne chociażby w ofercie sklepów z nowoczesną elektroniką. Pojawiło się także – zwłaszcza w branży korporacyjnej – wiele nazw zawodów, które nie mają polskiego odpowiednika.

Źródło: Valeurs Actuelles, Le Figaro, MM

Jednym z kandydatów na urząd prezydenta Francji jest Éric Zemmour. Czy ten prawicowy polityk ocali swój kraj przed utratą tożsamości? 

Francuskie samobójstwo

Francuskie samobójstwo

Éric Zemmour

„Francuskie samobójstwo” we Francji biło rekordy sprzedaży: 15 tys. egz. dziennie! Równie silne były napaści na książkę i jej autora; nic dziwnego, skoro wieszczy on schyłek Francji, którego główną przyczyną są/będą kobiety-feministki, ruchy gejowskie i wszystkie inne z nimi spokrewnione oraz muzułmańscy imigranci. Za równie niebezpieczne uznaje „mroczne, podziemne wpływy brukselskich technokratów”.

 

 

Komentarze (0)

  • Podpis:
    E-mail:
  • Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników serwisu. Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za ich treść. Wpisy są moderowane przed dodaniem.

Zamknij X W ramach naszego serwisu stosujemy pliki cookies. Korzystanie ze strony bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym.